1. |
Телевизор
02:35
|
|||
kuchen auf dem tisch aber wieder kein besuch.
„graues klopapier macht uns nichts“,
sag ich zu dem pfiffi, der nicht spricht,
der da allein auf der stange sitzt,
weil der andere sittich längst gestorben ist.
ich sag’:
„schnabel zu, röhre an“
ich sag’:
„schnabel zu, röhre an“
ich sag’:
„ich will den fernsehfilm der woche seh'n
über leute, die freunde hab'n und nie auf arbeit geh'n,
die egal wie lang immer
in den selben häusern woh'n
ich weine erst
wenn der abspann vorbei ist
traumschiff, komm und hole mich!
traumschiff, komm und hole mich!
traumschiff, komm und hole mich!“
die amadea legt ab und ich hab’ wieder nicht gebucht
dieses leben ist wie ‚unser charlie‘ nur ohne charlie
und ich bin wie dr. lennart von ‚hallo robbie‘
der da aber ganz allein auf der terrasse sitzt
oder wie leonardo, der ohne rose umsonst erfroren ist
wir sind die
kreuzfahrtcrew im untergang
wir sind die
kreuzfahrtcrew im untergang
wir sind die,
die sie im Fernsehfilm vergessen hab’n
über leute, die freunde hab'n und nie auf arbeit geh'n,
die egal wie lang immer in den selben häusern woh'n
ich weine erst
wenn der abspann vorbei ist
traumschiff, komm und hole mich!
traumschiff, komm und hole mich!
traumschiff, komm und hole mich!
Translation:
cake on the table but no visitors again.
"gray toilet paper doesn't bother us,"
i say to pfiffi, that doesn't speak,
sitting there alone on the perch
because the other parakeet has long since died.
i say:
"beak closed, tube on"
i say:
"beak closed, tube on"
i say:
"i want to see this week's telly movie
about people who have friends
and never go to work,
who always live in the same houses
for however long
i don't cry until the credits roll
traumschiff, come and get me!
traumschiff, come and get me!
traumschiff, come and get me!"
the amadea is setting off and again i just haven't booked
this life is like 'unser charlie' only without charlie
and i'm like dr. lennart from 'hallo robbie'
but sitting there all alone on the terrace
or like leonardo who froze to death for nothing without rose
we are the
cruise crew in decline
we are the
cruise crew in decline
we are the
ones they have forgotten in the telly movie
about people who have friends
and never go to work,
who always live in the same houses
for however long
i don't cry until the credits roll
traumschiff, come and get me!
traumschiff, come and get me!
traumschiff, come and get me!"
|
||||
2. |
Хотя уже поздно
03:29
|
|||
ты копаешь дожд.
но всегда Декабрь.
навеки Декабрь
как и каждый день
я зажгу тебе
спичку на завтрак.
представь,
что твоя
сигарета - это маяк.
сигарета - это...
так они знают, что мы были здесь.
что мы всё равно здесь были.
где ты находишь одиночество и покой?
а куда ты идёшь, когда идёшь домой?
где ты находишь одиночество и покой?
прикури ещё сигарету,
и я узнаю,
что мы всё равно здесь были
Translation:
you dig for rain
but it's always December,
everlasting December.
just like every day
i'll light you
a match for breakfast.
imagine
that your
cigarette is a lighthouse.
so they know we were here,
that we were here no matter what.
where do you find solitude and rest?
where do you go when you go home?
where do you find solitude and rest?
light another cigarette,
and I'll know
we were here no matter what
|
||||
3. |
Bautzen
01:55
|
|||
Bautzen
wer will kaputte handwerker seh'n,
der muss nach bautzen geh'n
dort brauchst du drei herzen für ein leben;
eins für die arbeit, zwei zum
trinken
rucki zucki, die straße
die muss breiter
denn von grau bis spät
verbrennt die stadt ihre trän'
für die, die noch wein'
und die, die sich wärm'
also stein auf stein auf
stein und beton
denn so lang sich die uhr dreht
muss am ofen einer steh'n
der niemals weint
und niemals schläft
der niemals schläft
wir sind wie die sterne
von der oehna-sperre
keine ruh bis das licht ausgeht
keine ruh bis der wagen steht
keine ruh bis das licht ausgeht
rucki zucki, die straße
die muss breiter
denn von grau bis spät
verbrennt die stadt ihre trän'
für die, die noch wein'
und die, die sich wärm'
also stein auf stein auf
stein und beton
denn so lang sich die uhr dreht
muss am ofen einer steh'n
der niemals weint
und niemals schläft
der niemals schläft
Translation:
who wants to see broken craftsmen
must go to bautzen
there you need three hearts for a lifetime;
one for work, two for
drinking
hurry, hurry, the street
must be wider
because from gray to late
the city burns its tears
for those who still cry
and those who warm themselves
so stone on stone
on stone and concrete
because as long as the clock turns
there must be someone at the stove
who never cries
and never sleeps
who never sleeps
we are like the stars
from the Oehna dam
no rest until the light goes out
no rest until the wagon stops
no rest until the light goes out
hurry, hurry, the street
must be wider
because from gray to late
the city burns its tears
for those who still cry
and those who warm themselves
so stone on stone
on stone and concrete
because as long as the clock turns
there must be someone at the stove
who never cries
and never sleeps
who never sleeps
|
||||
4. |
Leuna
02:41
|
|||
Leuna
es ist nicht schlimm
wenn niemand niemand versteht
es ist nicht schlimm
wenn jede(r) allein aufsteht
denn herzen leuchten
in unserer stadt
so schwach, schwach, schwach, schwach,
dass es alles and’re heller macht
erst mal zwei jahre leuna,
wo neonröhren schlaflieder summ’
(leuna, leuna!)
in zwei sommern seh'n wir dann weiter
komm schon, zähl mit vorm telefon
(leuna, leuna!)
eins, zwei, drei jahre leuna,
wo neonröhren schlaflieder summ'
Translation:
it's no bad thing,
if nobody understands nobody
it's no bad thing,
if everybody gets up alone
because hearts
in our city shine
so weakly, weakly, weakly
that it makes everything else brighter
first of all, two years (in) leuna,
where neon lights hum lullabies
(leuna, leuna!)
two summers from now we'll see,
come on, count in front of the phone
(leuna, leuna!)
one, two, three years (in) leuna,
where neon lights hum lullabies
|
||||
5. |
Endhaltestelle
01:43
|
|||
Endhaltestelle
kannst du den urlaub hören,
der über eure köpfe fliegt?
das ist das leben,
das herz, das über den wolken schlägt
und vom busfahrer die zigarette
drei züge um die wendeschleife
um das trafo-häuschen, das jetzt rwe gehört
leere schwimmbäder
und die dhl-flieger
die fracht, die freude, die den himmel pflügt
graue augen, graue leute
tragen lampen, tragen das licht
unsichtbar, aber ganz oben
auf den reihenhausstufen ins nichts
‚karls eck‘ die imbissbude,
die an der bundesstraße,
diesem gelben strich, der ins vergessen führt
land der bedarfshalte
ausblutende verkehrsader
und der versandhauskatalog, der lügt
und vom busfahrer die zigarette
drei züge um die wendeschleife
um das trafo-häuschen, das jetzt rwe gehört
leere schwimmbäder
und die dhl-flieger
die fracht, die freude, die den himmel pflügt
Translation:
can you hear the vacation
flying over your heads?
this is life,
the heart that beats above the clouds
and the bus driver's cigarette,
three moves around the turning loop,
around the trafo house, now owned by rwe
empty swimming pools
and the dhl planes,
the freight, the joy that plows the sky
gray eyes, gray people
carry lamps, carry the light
invisible, but right at the top
of the row house steps into nothingness
karls eck' the snack bar
along the bundesstraße,
this yellow line that leads into oblivion,
the land of demand stops,
the bleeding traffic artery
and the mail-order catalog that lies
and the bus driver's cigarette,
three moves around the turning loop,
around the trafo house, now owned by rwe
empty swimming pools
and the dhl planes,
the freight, the joy that plows the sky
|
||||
6. |
Connewitz
02:33
|
|||
Connewitz
lisa brät sich ein ei
lisa ist ganz allein
laura, bitte komm zu mir heim
aber laura hat keine lust,
dass sie jetzt nach plagwitz muss
warum kommst du nicht einfach bei mir vorbei?
lisa kommt nach connewitz
laura bleibt in connewitz
alle sind in connewitz
weil's da viel schöner is
jan zockt mit seinen kumpels in reudnitz
und denkt heimlich ans saufen in connewitz
alle sind in connewitz
weil's da viel schöner ist
am ostseestrand in nonnevitz
träumt mein papa von connewitz
ganz egal, wo du bist
im herzen bist du immer in connewitz
wir wohnen alle in connewitz,
denn connewitz ist, wo du bist
Translation:
lisa fries an egg for herself
lisa is all alone
"laura, please come home to me"
but laura doesn't feel like going to plagwitz:
"why don't you just come by my place instead?"
lisa comes to connewitz
laura stays in connewitz
everyone is in connewitz
because it's much nicer there
jan gambles with his buddies in reudnitz
and secretly thinks about drinking in connewitz
everyone is in connewitz
because it's much nicer there
at the beach of the baltic sea in nonnevitz
my daddy dreams of connewitz
no matter where you are
in your heart you are always in connewitz
we all live in connewitz
because connewitz is where you are
|
||||
7. |
Restart
03:10
|
|||
restart, restart – be hard
restart, restart – be hard
restart, restart – be hard
ich sammle drei herzen
spann' sie vor meinen Wagen
und dann ziehen wir
immer weiter richtung norden
immer weiter richtung norden
sieh nur der wind
treibt tränen über's land
theo, spann den wagen an
sieh nur der wind
leute wie wir
verlieben sich nur in das jubeln und die lichter,
kostenloses bier
und tausend belanglose gesichter
leute wie wir
verlieben sich nur in das jubeln und die lichter
und immer neue leute
und immer neue leute
restart, restart – be hard
und immer neue leute
restart, restart - be hard
und immer neue leute
restart, restart – be hard
restart, restart – be hard
drei blaue augen
für den steten erfolg
aber wie soll ich glauben,
dass da wirklich irgendjemand gewinnt?
(niemand gewinnt)
zerbrochne zähne
zählen wir alle allein
das geht stufe für stufe
diese treppe führt nirgendwo hin
(nirgendwo hin)
Translation:
restart, restart – be hard
restart, restart – be hard
restart, restart – be hard
i collect three hearts
and put them in front of my wagon
and then we go
further and further north
further and further north
see, the wind
drifts tears across the land
theo, hitch up the wagon
see, the wind
people like us
only fall in love with the cheering and the lights,
free beer and a thousand trivial faces
people like us
only fall in love with the cheering and the lights
and again and again new people
and again and again new people
restart, restart – be hard
and again and again new people
restart, restart – be hard
and again and again new people
restart, restart – be hard
restart, restart – be hard
three bruised eyes
for steady success
but how am i supposed to believe
that anyone is actually winning this?
(no one wins)
broken teeth
are counted by each of us alone
it goes step by step
but this stairway leads nowhere
(nowhere)
|
||||
8. |
Bei dir in A.
02:08
|
|||
xxlsnxr in der badewanne
immer noch lachend
xxlsnxr an der supermarktkasse
immer noch lachend
und am stammtisch, wo die dummheit wohnt
immer noch, immer noch:
wahlplakate
und wieder schweigen
so grau ist es nur,
wenn ich bei dir in arnsdorf bin
xxlsnxr beim autofahren
immer noch lachend
xxlsnxr in seinem schrebergarten
immer noch lachend
der mit dem tod hier wohnt
immer noch, immer noch:
wahlplakate
und wieder schweigen
so grau ist es nur,
wenn ich bei dir in arnsdorf bin
Translation:
xxlsnxr in the bathtub
still laughing
xxlsnxr at the supermarket checkout
still laughing
and at the pub table where stupidity resides
still, still:
election posters and silence again
it's only so gray when i'm with you in arnsdorf
xxlsnxr still laughing while driving
xxlsnxr still laughing in his screwing garden
the one living here together with the death
still, still:
election posters and silence again
it's only so gray when i'm with you in arnsdorf
|
||||
9. |
Idiot
02:19
|
|||
Idiot
du musst den ganzen tag arbeiten
und du musst die ganze nacht schlafen
und dann kannst du wieder arbeiten
und dann musst du wieder schlafen
call me idiot,
aber was bringt das dir?
call me idiot,
aber was bringt das dir?
tür zu,
ich mach meine augen zu
ich muss den ganzen tag arbeiten
und ich muss die ganze nacht schlafen
und dann kann ich wieder arbeiten
und dann muss ich wieder schlafen
call me idiot,
das ist mein leben hier
call me idiot,
das nenn' wir leben hier
tür zu,
ich mach meine augen zu
Translation:
you have to work all day
and you have to sleep all night
and then you can work again
and then you have to sleep again
call me idiot,
but what's the point of that?
call me idiot,
but what's the point of that?
close the door,
i close my eyes
i have to work all day
and i have to sleep all night
and then i can work again
and then i have to sleep again
call me idiot,
that's my way of life here
call me idiot,
this is what we call life here
close the door,
i close my eyes
|
||||
10. |
Geneva
02:39
|
|||
Geneva (Coverversion von Chokebore)
geneva was just like you expected,
full of radiance,
low lights and sad girls
my life is just like when you left it,
rain filled
with low lights and sad girls
you want someone to hold you
(it's the right age)
and say you're not alone
(it's the right age)
you want someone to hold you
(it's the right age)
and say you're not alone
i am not alone
when i'm without you
i am not alone
when i'm without you
i am not alone
you want someone to hold you
(it's the right age)
and say you're not alone
(it's the right age)
you want someone to hold you
(it's the right age)
and say you're not alone
but in the south,
in the south the ocean fuses
and you,
you dream in little ripples:
no, i'm not alone
when i’m without you
|
||||
11. |
T-Valley
02:41
|
|||
t-valley, t-valley, t-valley,
oh, oh
du bist meine sternfee
bleib doch kurz bei mir
du weißt, dass ich dich gern hab
hier, hier leuchten wir
ich kenn' kein lachen mehr
ich kenn' kein leuchten mehr
ich kenn' nur einen namen hier
’t-valley’, oh, oh,
da komm' ich her
im kaufland im triebischtal
entdeckte ich meine träume mit dir
und wer auch immer sich heut da trifft,
kann vielleicht unser lachen noch hör'n
und die red'n von trostlosigkeit
und die wissen gar nicht wie das ist
wenn die schönste zeit beim gemüse anfängt
und wie laut dein herz in der spielzeugabteilung wird,
wenn das das highlight des tages ist,
dass das das highlight all dieser jahre war,
dass das meine erinnerungen sind an die leute, die ich liebe
dass das im grunde alles ist, was ich habe,
was ich heimlich
'zuhause'
nenne
ich kenn' kein lachen mehr
ich kenn' kein leuchten mehr
ich kenn' nur einen namen hier
’t-valley’, oh, oh,
da komm' ich her
im kaufland im triebischtal
entdeckte ich meine träume mit dir
und wer auch immer sich heut da trifft,
kann vielleicht unser lachen noch hör'n
t-valley, t-valley, oh, oh, oh
Translation:
t-valley, t-valley, t-valley,
oh, oh
you are my star fairy
stay with me for a moment
you know that i care for you
here, here we shine
but i don't remember any laughter
i don't remember any shining
All i know is a single name here
’t-valley’, oh, oh, that's where I come from
at kaufland in triebisch valley
i discovered my dreams with you
and whoever meets there today
can perhaps still hear our laughter
and they talk about desolation
and they don't really know what it's like
when the best time starts with vegetables
and how loud your heart gets in the toy department,
when this is the highlight of the day,
that this was the highlight of all these years,
that these are my memories of the people i love
that this is basically all i have,
what i secretly
call
‚home‘
i don't remember any laughter
i don't remember any shining
All i know is a single name here
’t-valley’, oh, oh, that's where I come from
at kaufland in triebisch valley
i discovered my dreams with you
and whoever meets there today
can perhaps still hear our laughter
|
||||
12. |
Balkon
02:00
|
|||
Balkon
eine balkonwohnung
wünsch’ ich mir für dich
zum zigarettenrauchen
über den dächern der stadt
damit du vielleicht
ein bisschen weniger oft weinst
damit du vielleicht
ein bisschen weniger oft weinst
eine balkonwohnung
wünsch ich mir für dich
zum zigarettenrauchen
über den dächern der stadt
da bist du vielleicht
ein bisschen weniger allein
da bist du vielleicht
ein bisschen weniger allein
Translation:
i wish you had a balcony apartment
to smoke cigarettes above the rooftops of your town
i wish you had a balcony apartment
so that you might
cry a little less often
so that you might
cry a little less often
i wish you had a balcony apartment
to smoke cigarettes above the rooftops of your town
i wish you had a balcony apartment
there you might
be a little less alone
there you might
be a little less alone
|
WRACKSPURTS Leipzig, Germany
Pisi & Jani try to play music.
We are part of the Platypus Platten family. (:
Streaming and Download help
WRACKSPURTS recommends:
If you like WRACKSPURTS, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp